have been vetting refugees’ social media posts with Google Translate.
According to the publication, immigration officials in the U.S. ProPublica revealed some details about this practice.
It comes across as rather unprofessional, given the fact that no one should rely exclusively on machine translation to decide a person’s future.
Many translators and other language service providers were shocked upon hearing the news that an American public institution has relied on Google Translate to evaluate immigrant applications.